Cultură

Conjuncţii corelative

Înlocuirea uneia dintre conjuncţiile cuplului cu un sinonim nu se admite, de aceea, nu sunt corecte exprimările de tipul „oferim sau bani, ori cărţi”.

La fel de importantă este respectarea cuplurilor corelative atât… cât şi (atât studenţii, cât şi profesorii se pregătesc pentru eveniment); nu numai… ci şi/dar şi (au fost nu numai comunicări, ci şi dezbateri). Nici aceste cupluri nu admit modificări, nici măcar în ordinea apariţiei lor: nu este corectă formularea „sunt mulţumiţi cât vânzătorii, atât şi cumpărătorii”, fiindcă este încălcată topica conjuncţiilor. Cu totul nefireşti pentru limba română sunt structurile de tipul „de copii trebuie să aibă grijă cum familia, aşa şi şcoala”, „sădim copaci cum primăvara, aşa şi toamna”, acestea fiind, de fapt, nişte calchieri din limba rusă (как семья, так и школа; как весной, так и осенью).

Negaţia nu, în contextele cu semnificaţie disjunctivă, de excludere, trebuie să fie însoţită obligatoriu de nici, chiar dacă nu apare cuplul corelativ în întregime – „Nu am putut vorbi nici cu directorul” (implicit – nici cu directorul, nici cu altcineva), „Nu am neglijat nici acest aspect”. Însă unii vorbitori încalcă regula, înlocuindu-l pe nici cu şi, de exemplu „Nu au fost de acord şi părinţii” (ca în rusă: не согласились и родители) (corect: nici părinţii) sau ceea ce auzim acum într-un spot publicitar: „Să nu uităm şi de bunici” (corect: nici de bunici). Tot ca o copie a modelului rusesc apare şi locuţiunea „cu atât mai mult ” (тем более что), a cărei formă corectă în română este „cu atât mai mult, cu cât” în enunţuri de tipul: „Acum putem începe şedinţa, cu atât mai mult, cu cât avem cvorumul”; „Este o decizie corectă, cu atât mai mult, cu cât este confirmată şi de opiniile experţilor”. 


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *