Editorial

Publika TV, o diversiune disimulată împotriva R. Moldova

Din păcate, autorii replicii nu au înţeles (sau nu au dorit să înţeleagă) seriozitatea şi fondul problemei sau suferă de dislexie. Regret mult că în locul unei reacţii mature şi responsabile mi s-a răspuns cu un articolaş scris la repezeală şi redactat prost. O replică, dacă e cu adevărat replică, presupune mai multă eleganţă, fair play, responsabilitate, imaginaţie şi bun-simţ. Mi se pare penibil şi descalificant pentru PUBLIKA TV să cobori discuţia la nivel de băşcălie – chipurile, prin articolele publicate (luările lui de poziţie) TIMPUL… face publicitate gratuită postului PUBLIKA TV. Neînţelegând că au călcat pe greblă, autorii replicii mai şi trişează. Iată ce scrie PUBLIKA.MD: „…Constantin Tănase se arată deranjat de faptul că în cadrul emisiunilor de la postul nostru de televiziune invitaţii vorbesc limba rusă”. (Sublinierea îmi aparţine – c.t.). Urât de tot. Procedeul denotă nu numai incultură, ci şi un grad nepermis de insolenţă. Mă văd obligat să mai precizez o dată: subsemnatul, Constantin Tănase, mă simt, eufemistic spus, deranjat nu de faptul că la PUBLIKA TV „invitaţii vorbesc în rusă”, cum pretind autorii replicii, ci de faptul că în cadrul emisiunilor în limba română e utilizată limba rusă fără traducere. În editorialul de marţi explicam foarte clar acest punct de vedere: „Invitarea participanţilor vorbitori de limba rusă la Publika TV este o normă, un element principial al politicii editoriale. Practic, la toate emisiunile de dezbateri în limba română, pentru a se asigura, chipurile, pluralismul de opinii, sunt invitaţi vorbitori de limba rusă, fără însă să se asigure traducerea sau subtitrarea în limba oficială a statului", subliniază jurnalistul”. Am încheiat citatul. E clar la ce m-am referit – la utilizarea limbii ruse, fără traducere, în emisiunile în limba română. Nu am vizat toate celelalte cazuri, unde PUBLIKA TV este suverană şi are libertatea editorială de a proceda cum crede de cuviinţă, în limitele legii, fireşte.

Repet ceea ce am mai spus şi ceea ce a reluat şi PUBLIKA.MD în „replica” sa: „Totodată, Tănase scrie, în articolul său, că o asemenea utilizare „subtilă” a limbii ruse este o practică nocivă, periculoasă şi dăunătoare, care trebuie sistată. „Aştept punctul de vedere al Consiliului Coordonator al Audiovizualului. Deocamdată, R. Moldova are o singură limbă oficială, iar folosirea la TV a unei limbi străine urmează să fie însoţită de traducere sau subtitrare. Asemenea „emisiuni mixte” nu fac bine securităţii lingvistice a statului R. Moldova, stat care, deocamdată, conform Constituţiei, are o singură limbă oficială", mai meţionează jurnalistul”. Am încheiat citatul. (Apropo de citat, eu am MENŢIONAT, nu am MEŢIONAT, cum insinuează autorii replicii!)

Încă o dată îmi exprim sincerul regret că PUBLIKA TV nu a putut să se ridice la nivelul unei polemici responsabile. Problema pusă de TIMPUL vizează o stare de lucruri bolnavă, realmente existentă în toată R. Moldova, nu numai la procedeul… sui-generis, la care apelează PUBLIKA TV: statul RM, deşi se pretinde suveran, nu controlează securitatea lingvistică şi informaţională a ţării. Aşteptările de acum doi ani s-au spulberat: PUBLIKA TV treptat s-a developat şi acum este ceea ce este – o televiziune rusească ca spirit şi limbă. Noi aşa şi nu ştim cine este proprietarul adevărat şi cine plăteşte această televiziune. Nu de asemenea televiziuni are azi nevoie RM care e invadată de ziare, posturi de radio şi TV ruseşti. Problema, într-adevăr, trebuie abordată profund şi sistemic, precum sugera un comentator pe forum, iar Consiliul Coordonator al Audiovizualului trebuie să-şi spună cuvântul. Sunt de acord cu opinia, de pe forum, a dnei Maria Golban: „Dacă mai continuă Publika aşa şi dacă acest exemplu va fi preluat şi de alte posturi tv, atunci putem socoti că limba rusa e decretată a doua limbă oficială a ţării. Opriţi-vă! Opriţi-vă azi, că mâine va fi târziu!”.

În sfârşit, cred că cititorul înţelege că problema abordată nu e a mea, personală, sau a Cotidianului TIMPUL, ci e a R. Moldova, ea vizează politica naţională şi lingvistică a acestui stat. E păcat că PUBLIKA TV nu a înţeles acest lucru, dar şi mai mare păcat ar fi dacă presa naţională, intelectualitatea, partidele politice, societatea civilă ş.a.m.d. ar rămâne mute şi indiferente în faţa unei diversiuni cu bătaie lungă. Or, ceea ce face PUBLIKA TV este de fapt o demantelare a eforturilor intelectualităţii naţionale de a păstra caracterul naţional al statului R. Moldova. Nimic nu justifică procedeul utilizat de această televiziune, procedeu care nu poate fi calificat altfel decât o diversiune împotriva statului. R. Moldova nu este un stat atât de… polietnic încât să admită o asemenea babilonie care distonează flagrant cu interesele ei naţionale de perspectivă.

În loc de P.S. În atenţia dlui Marin Pocaznoi, preşedinte al CCA

Pe data de 28 septembrie, anul 2011, publicam editorialul intitulat „Eu protestez!!!” în care atrăgeam atenţia opiniei publice asupra acestui fenomen. Iată cum formulam atunci problema: „Nu-mi imaginez, de exemplu, ca la vreo televiziune din Moscova, într-o emisiune să fie invitat şi unul care ar vorbi în vreo limbă caucaziană, la Bucureşti – unul care ar vorbi în maghiară, iar la Berlin – un vorbitor de turcă. Ceea ce face PubliKa tv e o diversiune cu bătaie lungă – la această televiziune există deja două limbi de stat: rusa şi româna! Publicului i se induce ideea că aceste două limbi sunt pe picior de egalitate, dovadă că limba rusă e utilizată, alături de română, în cadrul aceleiaşi emisiuni. Pe mai-marii de la PubliKa nu-i deranjează nici faptul că unii privitori nu cunosc limba rusă, nici disconfortul psihologic şi moral al telespectatorilor de limba română. (…) Cunosc bine firea ignifugă a moldovenilor care rămân nemuritori şi reci în faţa a fel de fel de diversionişti şi jugănari ai bunului-simţ; ştiu, aceştia nu vor protesta. Şi totuşi, chiar dacă aş fi rămas doar eu, unul singur, chiar dacă realizez că vorbesc în pustiu şi gestul meu e unul oţios, cum zic bătrânii de la ţară – eu protestez. Nu protestez împotriva emisiunilor în limba rusă de la PubliKa. Nu protestez nici împotriva limbii ruse, ca limbă. (…) Protestez împotriva manipulării grobiene a publicului de către PubliKa tv care îi induce publicului ideea imperială a Statului rus şi a Bisericii ruse că noi, românii din R. Moldova, vieţuim într-un spaţiu spiritual şi lingvistic rusesc, de unde trebuie să deducem că limba rusă urmează să aibă aceeaşi sferă de funcţionare, ca şi limba română. Asta ni se sugerează când ni se serveşte o emisiune în limba româna, dar în care se vorbeşte în două limbi, mai precis, în limba rusă”.


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *