Editorial

Cozile de topor rusești vorbesc cu accent curat românesc

Un cititor fidel de la București îmi scrie următoarele: „Superb articolul „Natalia Gherman de la Externe”… Când văd români de o asemenea anvergură, mi se face „pielea de găină”. Când văd ticăloși, ba mi-e rușine, ba simt că explodez”…

Eu nu mai „simt că explodez” … „când văd ticăloșii”. Și nu numai eu. Noi toți, moldovenii, ne-am obișnuit cu ticăloșii, ne-am obișnuit atât de mult cu ei, în deosebi cu cozile de topor rusești, ostași, din „coloana a cincea” a Moscovei, încât uneori am senzația că dacă aceștia ar dispare, i-am reinventa. Ticăloșii dau sens vieții noastre, ticăloșenia ne motivează existența. Ei sunt omniprezenți. Sunt foarte activi nu numai în business, dar și în politică și în ziaristică. Îi întâlnim și pe forumurile portalurilor de știri. Forumurile site-lor ziarelor au devenit paradisul ticăloșilor. Anonimatul le permite acestora să lovească fără a se teme că vor fi pedepsiți.

Iată ce, scrie un asemenea ticălos anonim pe site TIMPULUI: „Articolul lui CTP nu a fost despre N. Snegur-Gherman, ci despre/pentru E. Udrea. De când CTP e expert în engleza british? În schimb, româna doamnei Gherman este una romanian-russian cu accentul rusko-kishinevski pe care nu-l mai speli cu nimic. Este nash rodnoi sovetskii accent cu L-ul pronunţat de Lupu, Leancă şi toţi absolvenţii școlii „NumăruLLL Unu”, alias liceul Gh.Asachi. Cât suntem de mici şi provinciali dacă o ridicăm în slăvi o rîmoldoveancă, care rupe câteva propoziţii în „engleza british”, făcând declaraţii banale gen „conflictul transnistrean se va soluţiona la Bruxelles”.

R. Moldova foiește de cozi de topor rusești. Autorul rândurilor de mai sus e una dintre acestea. Pentru a-și camufla adevărata identitate se dă drept român adevărat, fără „accent rusko-kișinevski”. Eu înțeleg ce l-a înfuriat pe „românul” acesta – nu accentul doamnei Gherman, ci adevărul spus de ea vizavi de așa-zisul conflict transnistrean…

…De 22 de ani, liderii politici ai R. Moldova nu pot soluționa ceea ce ei numesc cu lașitate „conflictul transnistrean”, fiindcă se tem să rostească adevărul istoric. Iar adevărul istoric e cel rostit de Natalia Gherman: atâta timp cât măcar „un singur soldat rus cu un kalaşnikov se află pe teritoriul Transnistriei sub steag rusesc, Constituţia Republicii Moldova este încălcată”. Mai deducem de aici că nu e vorba de „conflict transnistrean”, ci de ocuparea Transnistriei de către armata rusă. Dacă doriți și mai simplu e vorba despre o țară agresoare, care Rusia se numește, și o țară care a fost agresată, care R. Moldova se numește, și căreia țara agresoare i-a ocupat un sfert din teritoriul național.

Sunt sigur că anume acest adevăr istoric l-a pus pe jar pe ticălosul anonim și ca să diminueze impactul acestui adevăr a întors-o spre… „accentul russko-kișinevski” al celor care au terminat Liceul „Gh. Asachi”. Repet, nu accentul doamnei Gherman le deranjează pe aceste cozi de topor rusești, ci câțiva oameni din actualul guvern – mă refer la I. Leancă, N. Gherman și I. Corman – care ar putea să facă ireversibil vectorul proeuropean al RM și, implicit, să discute în alt limbaj cu Rusia vizavi de cauzele „conflictului transnistrean” și căile de soluționare. Anume acei care au pierdut recent puterea și îi organizează ultranaționalistului rus Rogozin „vizite private” la Chișinău sunt deranjați de accentul dnei Gherman.
Și, în sfârșit: sunt convins că cel care rostește, fie și cu accent rusesc! un asemenea adevăr ca cel rostit de dna Gherman, e de o mie de ori mai de folos Țării decât o coadă de topor care-i pupă în fund pe ruși cu accent curat românesc!

Fiți la curent cu ultimele noutăți. Urmărește TIMPUL pe Google News și Telegram!


Lasă un răspuns

Adresa ta de email nu va fi publicată. Câmpurile obligatorii sunt marcate cu *