Fara doamna si domnisoara in Parlamentul European

Folosirea cuvintelor „doamna” si „domnisoara” a fost interzisa de liderii UE, pe motiv ca nu sunt corecte din punct de vedere politic. Potrivit reporterului „Ziua”, masura este destinata functionarilor, nu politicienilor, simplificandu-se astfel si modalitatea de comunicare, pentru ca se lucreaza in 22 de limbi diferite.
Masura a fost justificata prin faptul ca folosirea acestor cuvinte are conotatii sexiste, iar Parlamentul European incearca sa creeze un limbaj neutru. Decizia a fost adusa la cunostinta politicienilor europeni prin intermediul unei brosuri („Limbajul neutru din punct de vedere al genului (nonsexist) in Parlamentul European”), potrivit careia „limbajul neutru se utilizeaza pentru a evita exprimari care, implicand ca un sex este superior celuilalt, pot fi interpretate ca fiind discriminatorii sau devalorizante, intrucat in majoritatea contextelor sexul unei persoane este – sau ar trebui sa fie – irelevant”.
Cu referire la acest subiect, publicatia „Daily Mail” afirma ca noul set de reguli nu se opreste aici. Astfel, expresia „man-made” (facut de om/barbat) trebuie inlocuita cu „artificial” sau „sintetic”, „air hostesses” (stewardese), cu „insotitori de zbor” (flight attendants). De asemenea, „statesmen” (oameni/barbati de stat) se va inlocui cu „lideri politici”, iar „sportsmen” (sportivi) cu „atleti”. Nu au fost omise nici cuvintele „fireman” (pompier), „policeman” (politist) si „policewoman” (politista), pentru ultimele doua cerandu-se inlocuirea cu „ofiteri de politie”. Singurele care au scapat sunt „chelner” si „chelnerita”, asa ca, atunci cand vor comanda o cafea, europarlamentarii nu isi vor face probleme legate de modul de adresare.
Contactat de „Daily Mail”, europarlamentarul scotian conservator Struan Stevenson a descris noile masuri drept „nebunia corectitudinii politice”. „Sincer, este ridicol. Am vazut institutii europene care au incercat sa interzica cimpoaiele si care doreau sa dicteze forma pe care trebuie sa o aiba bananele, dar acum par decisi sa ne spuna si ce cuvinte, din limba noastra, avem voie sa folosim”, a spus el. Un alt politician britanic, Philip Bradbourn, a precizat ca se va interesa cine a autorizat publicarea brosurii, pe care a caracterizat-o ca o „risipa din banii contribuabililor europeni”. „Nu voi lua parte la aceasta. Voi continua sa vorbesc limba materna si expresiile pe care le-am folosit toata viata”, afirma Bradbourn.